| Japonais | Romaji | Français | Contexte d’usage |
|---|---|---|---|
| おはようございます | Ohayo gozaimasu | Bonjour (matin) | Formel, jusqu’à 11h |
| おはよう | Ohayo | Salut (matin) | Informel, entre proches |
| こんにちは | Konnichiwa | Bonjour | 11h-18h, passe-partout |
| こんばんは | Konbanwa | Bonsoir | Après 18h |
| おやすみなさい | Oyasumi nasai | Bonne nuit | Formel, avant de dormir |
| おやすみ | Oyasumi | Bonne nuit | Informel, famille/amis |
| さようなら | Sayonara | Au revoir | Séparation définitive |
| また明日 | Mata ashita | À demain | Informel, quotidien |
Maîtriser les salutations japonaises dépasse la simple mémorisation du célèbre « konnichiwa ». Chaque moment de la journée, chaque situation sociale appelle une expression spécifique. Ces formules varient selon l’heure, le niveau de politesse et votre relation avec l’interlocuteur.
Les salutations matinales
- おはようございます (Ohayo gozaimasu) : La formule polie standard du réveil jusqu’à 11h environ. Utilisez-la avec vos collègues, supérieurs hiérarchiques ou personnes que vous connaissez peu.
- おはよう (Ohayo) : Version décontractée réservée aux amis proches et à la famille. Plus direct et chaleureux.
- Particularité au travail : « Ohayo gozaimasu » se dit à l’arrivée au bureau, peu importe l’heure de votre prise de poste, même en soirée.
Bonjour en milieu de journée
- こんにちは (Konnichiwa) : L’expression universelle de 11h à 18h. Fonctionne dans presque toutes les situations et reste votre meilleur allié si vous hésitez.
- おす (Osu) : Salut très décontracté entre hommes uniquement, à éviter avec les femmes ou dans un contexte professionnel.
- こんちゃ (Koncha) : Abréviation moderne de « konnichiwa », populaire chez les jeunes en ville.
Salutations du soir
- こんばんは (Konbanwa) : « Bonsoir » à partir de 18h. Ne confondez pas avec « bonne nuit » – cette expression sert uniquement à saluer en soirée.
- おやすみなさい (Oyasumi nasai) : « Bonne nuit » poli quand on se sépare pour aller dormir ou rentrer chez soi.
- おやすみ (Oyasumi) : Version familière pour souhaiter bonne nuit à ses proches.
Dire au revoir en japonais
- さようなら (Sayonara) : Plus dramatique qu’en français, implique souvent une séparation longue ou définitive. Pas pour un « à bientôt » quotidien.
- また明日 (Mata ashita) : « À demain », parfait entre collègues ou amis.
- また今度 (Mata kondo) : « À la prochaine fois », plus vague temporellement.
- 失礼します (Shitsurei shimasu) : Formule polie pour prendre congé, littéralement « excusez mon impolitesse ».
Expressions pour retrouvailles
- お久しぶりです (Ohisashiburi desu) : « Ça fait longtemps » en version polie pour quelqu’un qu’on n’a pas vu récemment.
- 久しぶり (Hisashiburi) : Version informelle entre amis.
- 元気ですか (Genki desu ka) : « Comment allez-vous ? » pour prolonger la conversation après la salutation initiale.
Salutations informelles entre jeunes
- よー (Yo) : Équivalent de « salut ! » très décontracté, à utiliser uniquement entre amis.
- やあ (Yaa) : Autre interpellation amicale, moins brusque que « yo ».
- よろしく (Yoroshiku) : « Enchanté » lors des présentations informelles.
Codes gestuels à connaître
- Légère inclinaison : 15 degrés environ accompagne la salutation, remplace la poignée de main occidentale.
- Pas de contact physique : Évitez absolument les bises ou poignées de main, mal perçues au Japon.
- Simple hochement : Suffit dans les situations très décontractées entre amis.
Ces expressions de base ouvrent la porte à des échanges plus riches avec les locuteurs japonais. La maîtrise de ces formules montre votre respect pour la culture nippone et facilite considérablement vos interactions. Pour approfondir votre apprentissage et découvrir les subtilités de cette langue fascinante, prendre un cours de japonais vous permettra de progresser rapidement et d’acquérir une prononciation authentique.