En bref
- Suffixe commun : tous les jours se terminent par 曜日 (yōbi), littéralement « jour de la semaine »
- Logique des noms : chaque jour porte le nom d’un astre ou d’un élément naturel hérité de l’astronomie chinoise ancienne
- Ordre du calendrier : la semaine japonaise commence le dimanche (日曜日), pas le lundi
- Formes courtes : 月曜日 peut s’abréger en 月曜 ou simplement 月 selon le contexte
- Particule à retenir : に (ni) s’utilise pour indiquer qu’un événement a lieu un jour précis
Les jours de la semaine font partie des premiers mots à apprendre en japonais. Leur logique est simple : tous partagent le même suffixe, et seul le premier kanji change d’un jour à l’autre. Comprendre cette structure, et l’origine de chaque kanji, rend la mémorisation rapide et durable.
Le tableau des 7 jours de la semaine
Chaque jour se construit sur le même modèle : un kanji représentant un astre ou un élément, suivi de 曜日 (yōbi). Le suffixe 曜日 est invariable. Seul le premier caractère change.
| Jour | Japonais | Hiragana | Rōmaji | Kanji de tête | Élément / Astre |
|---|---|---|---|---|---|
| Lundi | 月曜日 | げつようび | getsuyōbi | 月 | Lune |
| Mardi | 火曜日 | かようび | kayōbi | 火 | Feu (Mars) |
| Mercredi | 水曜日 | すいようび | suiyōbi | 水 | Eau (Mercure) |
| Jeudi | 木曜日 | もくようび | mokuyōbi | 木 | Bois (Jupiter) |
| Vendredi | 金曜日 | きんようび | kinyōbi | 金 | Métal/Or (Vénus) |
| Samedi | 土曜日 | どようび | doyōbi | 土 | Terre (Saturne) |
| Dimanche | 日曜日 | にちようび | nichiyōbi | 日 | Soleil |
Le suffixe 曜日 se décompose en deux kanji. Le premier, 曜 (yō), est utilisé uniquement pour désigner les jours de la semaine — il ne s’emploie pas dans d’autres contextes. Le second, 日 (bi ici, mais aussi nichi ou hi selon le mot), signifie « soleil » ou « jour ». Ensemble, ils forment le mot 曜日 qui veut dire « jour de la semaine ».
En japonais, les lectures de kanji suivent deux systèmes : la lecture on (d’origine chinoise) et la lecture kun (d’origine japonaise). Dans les noms des jours, les deux premiers kanji (l’élément + 曜) se lisent en on, tandis que le dernier kanji 日 se lit en kun : il devient –bi sous l’effet du rendaku (sonorisation). Par exemple, dans 月曜日 : getsu (on) + yō (on) + bi (kun).
L’origine des noms : les cinq éléments et les sept astres
Les noms des jours japonais viennent de l’astronomie et de la philosophie chinoises, transmises au Japon au cours des siècles. Comprendre cette origine facilite la mémorisation et révèle une vision du monde commune à plusieurs cultures.
Dans la pensée taoïste chinoise, le cosmos est régi par le Soleil, la Lune, et cinq planètes visibles à l’œil nu. Ces sept corps célestes forment les 七曜 (shichiyō), littéralement « les sept luminaires ». Chaque planète est associée à l’un des cinq éléments fondamentaux de la cosmologie chinoise, les 五行 (gogyō) :
| Planète | Élément japonais | Kanji | Jour correspondant |
|---|---|---|---|
| Soleil | Soleil / Jour | 日 | Dimanche 日曜日 |
| Lune | Lune | 月 | Lundi 月曜日 |
| Mars | Feu | 火 | Mardi 火曜日 |
| Mercure | Eau | 水 | Mercredi 水曜日 |
| Jupiter | Bois | 木 | Jeudi 木曜日 |
| Vénus | Métal / Or | 金 | Vendredi 金曜日 |
| Saturne | Terre | 土 | Samedi 土曜日 |
Ce système n’est pas propre au Japon : les Romains utilisaient le même ordre des planètes, hérité des Grecs. C’est pourquoi les noms des jours en français et en japonais correspondent exactement aux mêmes astres. Lundi vient de « Luna » (la Lune), comme 月曜日 vient de 月 (lune). Mardi vient de « Mars », comme 火曜日 vient de 火 (feu, le nom japonais de la planète Mars). La correspondance est identique du lundi au vendredi. Seuls le samedi et le dimanche ont divergé en français sous l’influence du christianisme (sabbat et « jour du Seigneur »), tandis que le japonais a conservé Saturne et le Soleil.
Cet ordre des sept astres est arrivé au Japon via la Chine, probablement transporté par le moine bouddhiste Kūkai (空海, aussi appelé Kōbō Daishi) au retour de son voyage en Chine au IXe siècle. Pendant plusieurs siècles, ce système reste cantonné à l’astrologie. C’est seulement lors de l’adoption du calendrier grégorien en 1873, pendant l’ère Meiji, que les sept jours nommés d’après les astres deviennent officiels au Japon.
Le détail de chaque jour
Connaître le sens du kanji de tête de chaque jour aide à les mémoriser sans effort de répétition brute.
月曜日 (getsuyōbi) — Lundi. Le kanji 月 signifie « lune » et, par extension, « mois ». C’est le même caractère qui s’emploie dans 今月 (kongetsu, ce mois-ci) ou 来月 (raigetsu, le mois prochain). La lecture getsu vient du chinois, mais 月 se lit aussi tsuki dans d’autres contextes (la lune dans le ciel).
火曜日 (kayōbi) — Mardi. Le kanji 火 signifie « feu ». C’est le nom japonais de la planète Mars, dont la couleur rouge rappelle les flammes. On le retrouve dans des mots comme 火山 (kazan, volcan) ou 花火 (hanabi, feux d’artifice).
水曜日 (suiyōbi) — Mercredi. Le kanji 水 signifie « eau ». C’est le nom japonais de Mercure. On le retrouve dans 水泳 (suiei, natation) ou 水族館 (suizokukan, aquarium).
木曜日 (mokuyōbi) — Jeudi. Le kanji 木 signifie « arbre » ou « bois ». C’est le nom japonais de Jupiter. On le retrouve dans 木材 (mokuzai, bois de construction) ou 木の葉 (ki no ha, feuille d’arbre).
金曜日 (kinyōbi) — Vendredi. Le kanji 金 signifie « or » ou « métal ». C’est le nom japonais de Vénus. On le retrouve dans 金魚 (kingyo, poisson rouge) ou お金 (okane, argent). Le vendredi est souvent associé à la bonne humeur dans la culture japonaise actuelle, tout comme en Occident.
土曜日 (doyōbi) — Samedi. Le kanji 土 signifie « terre » ou « sol ». C’est le nom japonais de Saturne. On le retrouve dans 土地 (tochi, terrain) ou 泥土 (deido, boue).
日曜日 (nichiyōbi) — Dimanche. Le kanji 日 signifie « soleil » ou « jour ». C’est le premier jour de la semaine sur les calendriers japonais. Ce même kanji apparaît dans 今日 (kyō, aujourd’hui) et dans 日本 (Nihon/Nippon, Japon — littéralement « origine du soleil »).
La semaine commence le dimanche au Japon
Sur les calendriers japonais, la semaine débute le dimanche (日曜日) et se termine le samedi (土曜日). Cette organisation diffère du calendrier français qui commence le lundi. Elle vient de l’influence du système astronomique d’origine : le Soleil, premier des sept astres, ouvre naturellement le cycle.
Cette différence a une importance pratique : lire un agenda, un planning ou une application japonaise demande d’ajuster ses repères. Le dimanche se retrouve donc en première colonne à gauche, là où les Français placent le lundi.
La semaine de travail reste cependant identique : du lundi au vendredi. Les jours ouvrables se nomment 平日 (heijitsu, littéralement « jours ordinaires »). Le week-end se dit 週末 (shūmatsu, littéralement « fin de semaine »).
Les formes abrégées des jours
Le japonais dispose de plusieurs niveaux d’abréviation pour les jours de la semaine. Selon le contexte, la forme courte ou très courte s’utilise à la place de la forme complète.
| Jour | Forme complète | Forme courte | Abréviation kanji seul |
|---|---|---|---|
| Lundi | 月曜日 (getsuyōbi) | 月曜 (getsuyō) | 月 |
| Mardi | 火曜日 (kayōbi) | 火曜 (kayō) | 火 |
| Mercredi | 水曜日 (suiyōbi) | 水曜 (suiyō) | 水 |
| Jeudi | 木曜日 (mokuyōbi) | 木曜 (mokuyō) | 木 |
| Vendredi | 金曜日 (kinyōbi) | 金曜 (kinyō) | 金 |
| Samedi | 土曜日 (doyōbi) | 土曜 (doyō) | 土 |
| Dimanche | 日曜日 (nichiyōbi) | 日曜 (nichiyō) | 日 |
La forme courte (sans le –bi final) s’emploie dans les textes écrits et les conversations où le contexte est clair. Le kanji seul apparaît sur les panneaux d’horaires dans les transports, les enseignes de commerces et les calendriers imprimés. Par exemple, sur la vitrine d’un restaurant, on peut lire : 月・水・金 pour indiquer que l’établissement est ouvert le lundi, mercredi et vendredi.
Utiliser les jours dans des phrases
Les jours de la semaine s’utilisent avec la particule に (ni) pour indiquer qu’un événement se passe ce jour-là. Cette particule se place directement après le nom du jour.
Pour demander quel jour on est, la formule est :
Le mot interrogatif 何曜日 (nan’yōbi) signifie « quel jour de la semaine ». Attention : il se prononce nan’yōbi et non na-nyōbi — l’apostrophe marque la pause entre le n et le y.
Pour situer un jour dans la semaine en cours, la semaine suivante ou passée, voici les expressions utiles :
| Expression | Japonais | Rōmaji |
|---|---|---|
| Cette semaine | 今週 (konshū) | konshū |
| La semaine prochaine | 来週 (raishū) | raishū |
| La semaine dernière | 先週 (senshū) | senshū |
| Week-end | 週末 (shūmatsu) | shūmatsu |
| Jours ouvrables | 平日 (heijitsu) | heijitsu |
| Jour férié | 祝日 (shukujitsu) | shukujitsu |
Les noms des planètes : un bonus de vocabulaire
Connaître les jours de la semaine ouvre directement l’accès aux noms des planètes du système solaire en japonais. Le principe est identique : on ajoute le kanji 星 (sei, « étoile, planète ») au kanji de l’élément.
| Planète | Japonais | Rōmaji | Lien avec le jour |
|---|---|---|---|
| Mars | 火星 (kasei) | kasei | 火 de 火曜日 |
| Mercure | 水星 (suisei) | suisei | 水 de 水曜日 |
| Jupiter | 木星 (mokusei) | mokusei | 木 de 木曜日 |
| Vénus | 金星 (kinsei) | kinsei | 金 de 金曜日 |
| Saturne | 土星 (dosei) | dosei | 土 de 土曜日 |
Les planètes découvertes après l’Antiquité (Uranus, Neptune) ont reçu des noms japonais différents, car elles n’étaient pas connues au moment où ce système a été créé. Uranus se dit 天王星 (tennōsei) et Neptune se dit 海王星 (kaiōsei).
Exercice pratique
Testez vos connaissances sur les jours de la semaine en japonais :
Question 1 — Quel suffixe est commun à tous les jours de la semaine en japonais ?
Question 2 — Quel élément est associé au mercredi (水曜日) ?
Question 3 — Par quel jour la semaine commence-t-elle sur les calendriers japonais ?
Question 4 — Quelle phrase signifie « Il y a une réunion lundi » ?
Question 5 — Comment dit-on « vendredi prochain » en japonais ?
Question 6 — Quel est le nom japonais de la planète Jupiter ?



