| Coréen | Romanisation | Français | Contexte d’usage |
|---|---|---|---|
| 잘 자요 | jal jayo | Bonne nuit / Dors bien | Standard poli |
| 안녕히 주무세요 | annyeonghi jumuseyo | Passez une bonne nuit | Très respectueux (personnes âgées) |
| 잘 자 | jal ja | Dors bien | Familier (amis, famille) |
| 좋은 꿈 꾸세요 | joeun kkum kkuseyo | Faites de beaux rêves | Poli et affectueux |
| 편안한 밤 되세요 | pyeonanhan bam doeseyo | Passez une nuit paisible | Formel et chaleureux |
Vous rentrez de votre première journée en Corée du Sud et vous voulez souhaiter une bonne nuit à votre famille d’accueil ? Ou peut-être que vous regardez des dramas coréens et vous entendez sans cesse ces expressions mystérieuses avant que les personnages n’aillent se coucher ? Dire bonne nuit en coréen demande un peu plus de finesse qu’en français, car tout dépend de votre relation avec la personne.
L’expression standard pour dire bonne nuit
- 잘 자요 (jal jayo) – Voici l’expression que vous entendrez le plus souvent. Elle signifie littéralement « dormez bien » et fonctionne dans la plupart des situations. Au bureau avec vos collègues, dans une auberge de jeunesse, ou avec des connaissances, cette formule passe partout. Le petit détail qui fait toute la différence : le « 요 » à la fin marque la politesse de base en coréen.
- 잘 (jal) veut dire « bien » et 자요 (jayo) vient du verbe 자다 (jada) qui signifie « dormir ». Simple comme bonjour, mais terriblement efficace !
Quand vous vous adressez à vos aînés
- 안녕히 주무세요 (annyeonghi jumuseyo) – Cette version ultra-respectueuse s’utilise avec vos grands-parents, vos professeurs, ou toute personne plus âgée que vous. Même les enfants coréens l’utilisent avec leurs parents. Le verbe 주무시다 (jumusida) est la forme honorifique de « dormir », comme si vous disiez « reposez-vous » en français soutenu.
- Attention, si vous utilisez 잘 자요 avec une personne âgée, vous risquez de passer pour quelqu’un de mal élevé. La hiérarchie sociale coréenne ne plaisante pas avec ces détails !
Entre amis et en famille
- 잘 자 (jal ja) – C’est la version décontractée, sans le « 요 » de politesse. Vous l’utilisez avec vos amis proches, votre petit ami ou petite amie, vos frères et sœurs. Cette formule crée une vraie proximité.
- Dans les dramas, vous l’entendrez souvent entre couples ou entre amis d’enfance. C’est tendre et direct à la fois.
Pour souhaiter de beaux rêves
- 좋은 꿈 꾸세요 (joeun kkum kkuseyo) – Littéralement « faites de beaux rêves ». Le mot 꿈 (kkum) signifie « rêve » et 좋은 (joeun) veut dire « bon/beau ». Cette expression ajoute une touche poétique à vos adieux nocturnes.
- Parfait quand vous voulez montrer que vous tenez vraiment à la personne. Vos amis coréens seront touchés par cette attention particulière.
Les formules plus élégantes
- 편안한 밤 되세요 (pyeonanhan bam doeseyo) – « Passez une nuit paisible ». Cette expression sonne un peu comme du coréen littéraire, mais elle fait son petit effet dans les messages texte ou les conversations formelles.
- 푹 쉬세요 (puk swiseyo) – « Reposez-vous bien ». Particulièrement utilisée quand la personne semble fatiguée ou stressée. Le « 푹 » imite le son d’un sommeil profond et réparateur.
Petites astuces culturelles
- En Corée, on dit souvent bonne nuit même quand il fait encore jour, surtout si quelqu’un part faire une sieste. Dans ce cas, 잘 자요 fonctionne parfaitement.
- Dans les familles traditionnelles, les enfants disent toujours 안녕히 주무세요 à leurs parents avant d’aller se coucher. C’est un signe de respect qui perdure.
- Sur les réseaux sociaux coréens, vous verrez souvent des abréviations comme ㅈㅈ pour 잘 자 ou ㅇㅎㅈㅁㅅㅇ pour 안녕히 주무세요. Les jeunes Coréens adorent ces raccourcis !
Voilà, vous avez maintenant tout ce qu’il faut pour souhaiter une bonne nuit en coréen selon chaque situation. Si vous voulez aller plus loin dans votre apprentissage du coréen et découvrir d’autres expressions du quotidien, nos cours vous aideront à naviguer dans toutes ces subtilités culturelles avec naturel.